пятница, 29 ноября 2013 г.

День рождения буквы Ё

  29 ноября 1783 года княгиня Екатерина Дашкова, директор Петербургской академии наук, проводила у себя дома заседание Российской академии. Разговор шёл о будущем шеститомном «Словаре Академии Российской». Екатерина Романовна  предложила писать не «іолка», а «ёлка». И в присутствии Державина, Фонвизина, Княжнина, митрополита Новгородского и Санкт-Петербургского Гавриила высказала возможность появления новой буквы. Через год, 18 ноября, «ё» получила официальный статус. 


«Ё» служила ярким примером различия речи церковной и народной. Первые «екали», вторые «ёкали». Против точек высказывались Сумароков и Тредиаковский. В 1885-м за появление буковки выступил в книге «Русское правописание» филолог Яков Грот и поставил её, правда, почти в самый конец алфавита. Между тем «ёкающие» писатели появлялись постоянно — к примеру, Иван Лажечников с романом «Басурман» (1838). Педагог Владимир Стоюнин, автор учебника «Высший курс русской грамматики», в 1862-м писал, что «ё» нужна «для представления полной системы русских гласных звуков».
В 1875-м включил её в «Новую азбуку» Лев Толстой.

Золотое время для «ё» началось 24 декабря 1942 года, когда её в обязательном порядке стали использовать в школах, в литературе, в СМИ. Впрочем, ещё 7 декабря 1942-го в «Правде» можно было прочесть «Свято выполняйте свой гражданский долг перед родиной и её доблестными защитниками на фронте!». Говорят, за это ратовал Сталин. До 1947 года точки постоянно находили своё место. В 1945-м появился даже справочник «Употребление буквы ё». Далее — вновь шаткое положение.
Абрам Шапиро, автор таких книг, как «Русское правописание» и «Современный русский язык. Пунктуация», в 1951-м выражал мнение многих, говоря, что «...Самая форма буквы ё (буква и две точки над ней) представляет собой несомненную сложность с точки зрения моторной деятельности пишущего: ведь написание этой часто употребляемой буквы требует трёх раздельных приёмов (буква, точка, точка), причём нужно каждый раз следить за тем, чтобы точки оказались симметрично поставленными над знаком буквы».
Ему возражал академик Леонид Булаховский, написавший учебник «Введение в языкознание», он отмечал, что по тем же причинам нам почему-то не мешает украинское «i».

В 1956-м в «Правилах русской орфографии и пунктуации» утвердили, что «ё» надо писать только «когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все и т.п.

Один из главных борцов за букву Ё сейчас — редактор журнала «Народное образование» Виктор Чумаков. «Главный ёфикатор России и постсоветского пространства, председатель Союза ёфикаторов России, член Межведомственной комиссии по русскому языку при Правительстве Российской Федерации» — так величают его на сайте yomaker.ru. В защиту любимой буквы он написал книги «Два века русской буквы Ё: История и словарь» (в соавторстве с Евгением Пчеловым) и «Ё в имени твоём».
Чумаков считает, что жить «ё» в русском литературном языке мешали и такие трудности, как проблематичность изготовления литеры для «ё», так и языковая политика облегчения письма.

 Споры вокруг седьмой буквы алфавита в последние годы развернулись с новой силой. И то, какими темпами «сдаются» на милость «ё» всё новые учреждения и умы, демонстрирует её несомненную важность. Ведь делается это не просто ради точности, но и ради красоты русского языка, которому дополнительные средства выразительности никогда не были в тягость.
Читать статью полностью

понедельник, 16 сентября 2013 г.

Режим лепил из него диссидента - получился законченный художник

Объясняя на студийном худсовете, про что кино (мультфильм "Ёжик в тумане"), Норштейн процитировал «Божественную комедию» Данте:

Земную жизнь пройдя до половины,
Я очутился в сумрачном лесу…

Худсовету больше ничего разжёвывать было не нужно — но администрацию студии такой автокомментарий не устраивал. «Ёжику в тумане» с трудом удалось пробиться в прокат, фильм выпустили на малый экран кинотеатра «Россия». К всеобщему удивлению, он четырнадцать месяцев собирал полный зал.

Статья ко дню рождения классика мировой анимации Юрия Норштейна 

четверг, 12 сентября 2013 г.

Интрига на уроке не помешает

Урок в старшем классе. Учитель спрашивает:
- Хотите "Пари"?
Класс, не понимая, о чем пойдет речь, в предвкушении необычного радостно отвечает:
-Да-а-а...
- Хорошо. Итак. Чехов. "Пари".
Класс разочарован. Поначалу. Учитель начинает читать рассказ...
Главная интрига, конечно, впереди.

Статья В. А. Белкиной, учителя литературы, в сборнике "Школа как территория Чтения"

вторник, 27 августа 2013 г.

Дневник учителя литературы

Перед началом нового учебного года всегда хочется отбросить все сомнения...
В последние дни августа перечитываю "Дневник учителя литературы" Дарьи Николаевой,
печатавшийся в "Литературе"  в 2008-2009 годах.
Вдохновляющее чтение.

"У меня так всегда получается: я, убогая, не могу заранее запланировать предполагаемый результат. Тычусь, прикладываю, а потом получается нечто — я и сама не верю, что что-то могло получиться.

 Огромная разница между “моими” детьми и “не моими”. “Мои” дети настроены на мою волну, они разделяют мои чувства, они оправдывают мои ожидания и все мои “большие надежды”.

 Сегодня в который раз убеждаюсь, что, несмотря на все старания, твёрдо научила своих детей смотреть в книгу и видеть фигу.

 Думаю с ужасом: нет, мы были совсем другими, нам этих не понять… Но всё-таки Симон Соловейчик во мне находит что возразить: не понимаешь — можно не понимать, но не любить их не имеешь права. Школа — для них, и если тебя раздражает их корявое взросление, катись на все четыре стороны.

 Кому и зачем нужен “квалифицированный читатель”? Почему никто не задаётся целью выпустить из школы квалифицированного пекаря, токаря или медсестру? Хотя, согласитесь, всё это полезные для жизни квалификации. Не квалификация, а прочитанные книжки нужны человеку в качестве жизненного багажа, на будущее, с надеждой и опаской — пригодится. Как дают в дорогу лекарства, сухари, тёплые носки — на всякий случай.

... если год от года литература в школе становится всё более и более сложной, а дети всё более и более сопротивляются чтению, так может быть, мы что-то делаем неправильно? Можно ли духовно обогатиться благодаря “извлечению эстетического смысла”? Нет, нет и нет! Духовно обогатиться можно только испытав чувство — пожалев, полюбив, простив, осудив и возненавидев.

 Я действительно испытываю непреодолимую неловкость, дово­дящую до полного ступора, при выставлении оценок. Пятёрка или двойка “за личные чувства и мысли, за высказывания?” За вопросы? За доверие к конкретному автору или отсутствие доверия? За то, что читать было интересно или неинтересно? За личные склонности? За симпатии и антипатии к героям? За молчание? За то, что человек боится показаться глупым в глазах окружающих умников? За трудный характер? За высказывания на перемене или во время лихорадочных упражнений со шваброй, именуемых “уборкой класса”? Двойку за то, что дома у иного ребёнка никто о литературе никогда и не заикается, вообще размышлять не любит, а жизнь ограничивается только бытовыми интересами и любопытством к личной жизни “звёзд” на сладкое? Моё любимое, излюбленное и единственное домашнее задание — читать. А если не читается? Если я сама в школе так и не одолела с начала и до конца «Преступление и наказание»? Открывала и закрывала, открывала и закрывала. А на днях мне Алёнина мама на родительском собрании то же самое про Алёну говорит. Как я могу ей поставить двойку, не уйдя при этом с “преподавательской работы”, то есть признавая себя человеком, по изначальному уговору достойным пятёрки. Ведь двоечник не может учить?"

И так далее. И короткое интервью Льва Соболева, заслуженного учителя, любимого Учителя автора "Дневника"



суббота, 24 августа 2013 г.

"Потребность необычайного - может быть, самая сильная после сна, голода и любви"

23 (11) августа 1880 года родился  русский  писатель Александр Грин, автор феерии "Алые паруса"

Несчастий в этой жизни хватило бы на десяток других, а он писал о счастье. Невезучий и не очень удачливый, злой, сильно пьющий, он ассоциируется у русских читателей не со свинцовыми мерзостями во вкусе Горького, а с радостью, полетом, морем – вообще чем-то таким прекрасным и таким блистающим, что бывает только в хороших снах. Проза Александра Грина вообще похожа на хороший сон.


Интересная статья И. Лукьяновой в журнале "Русский мир" 

пятница, 23 августа 2013 г.

"Титаник", "Атлантида" и Дьявол

Рассказ И.Бунина "Господин из Сан-Франциско" - первый художественный текст, с которым встретятся на уроке литературы одиннадцатиклассники. Школьники - впервые, а учитель - и не сосчитать.
О художественной емкости рассказа Бунина и методике его школьного анализа написано предостаточно статей. Захотелось освежить представление о рассказе.
Интересная статья литературного критика  Альфреда Бема, который сделал акцент на "мистический реализм" рассказа. И еще статья о роли мистико-религиозного подтекста в рассказе "Господин из Сан-Франциско" Аллы Злочевской, доктора филологических наук, старшего научного сотрудника филологического факультета МГУ.

 Фабула рассказа по сути анекдотична. Только господин из Сан-Франциско собрался пpиcтyпuть «к жизни» (ведь «до этой поры он не жил, а лишь существовал, правда, очень недурно, но все же возлагая все надежды на будущее») - и умер. Невольно вспоминается известная история о том, как на масленицу зашел купец в трактир, заказал водки, блинов, икры, семги и других соответствующих случаю яств, налил стопку, аккуратно завернул в блин икры, поддел его на вилку, поднес ко рту - и помер.
Социальная неприязнь к нехорошему господину, который нажил свои богатства, нещадно эксплуатируя китайцев, а теперь решил неуёмно наслаждаться  всем в жизни, лежит на поверхности рассказа.

Нравственно-философская мысль Бунина  гораздо глубже. Она связана
- с образом самого  корабля, на котором путешествует герой."Венцом" каждого дня  на "Атлантиде" был роскошный обед-пир. Поневоле вспоминается библейское предание о пиршестве царя Валтасара перед великим крушением Вавилона;
 - с образом стихии, океана. Бунин дает почувствовать читателю всеразрушающую силу слепой стихии, о которой стараются не думать, но присутствие которой тяготеет над всеми.
-с образом капитана, на котором держится вся мощь гиганта-корабля, этого "нового Вавилона, города крепкого". Он — господин его, в него веруют и те, кто веселятся в его верхнем этаже, и те, кто в «девятом его кругу» осуждены на непосильный труд. В нем,капитане, воплощена человеческая гордыня, дерзко бросившая вызов стихии.
 Противопоставление двух сил — человеческой дерзости и силы стихии — является в конечном счете движущей силой всей повести (А.Бём).
- с  образом Дьявола, которого Бунин взгромоздил на скалы Гибралтара и который не спускает глаз с уходившего в ночь корабля.  
"Дьявол был громаден, как утес, но еще громаднее его был корабль, многоярусный, многотрубный, созданный гордыней Нового Человека со старым сердцем. Вьюга билась в его снасти и широкогорлые трубы, побелевшие от снега, но он был стоек, тверд, величав — и страшен. На самой верхней крыше его одиноко высились среди снежных вихрей те уютные, слабо освещенные покои, где, погруженный в чуткую и тревожную дремоту, надо всем кораблем восседал его грузный водитель, похожий на языческого идола".
 
Рассказ написан Буниным в октябре 1915 года, а  апреле 1912 г. в Атлантическом океане затонуло, столкнувшись с айсбергом, крупнейшее пассажирское судно - пароход «Титаник», погибло около полутора тысяч людей. Это трагическое событие, ставшее первым в ряду великих катастроф XX в., таило в себе нечто зловеще парадоксальное: потерпел крушение корабль, созданный по последнему слову техники и объявленный «непотопляемым».
 Именно гибель «Титаника», как  представляется, явилась главным импульсом к написанию  "Господина из Сан-Франциско».   
Слишком уж явны здесь типологические переклички между художественным текстом и его прообразом.
                                                                                         "Титаник" уходит в море со стапелей


четверг, 22 августа 2013 г.

О любви

      Одна молодая женщина, упав духом, пришла к своему пастору в состоянии полного отчаяния. Она рассказала: "Один человек говорит, что любит меня до того, что убьет себя, если я не выйду за него замуж. Что мне делать?" - "Ничего, -ответил пастор, - не делайте ничего. Этот человек вас не любит; он любит самого себя. Такая угроза к любви отношения не имеет. Это - чистый эгоизм".

                                                    Что человек без любви?
 Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий. 

Если имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви,- то я ничто. 

И если я раздам все имение мое и отдам тело мое на сожжение, а любви не имею, нет мне в том никакой пользы. 

                                                Какая она, любовь?
Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. 

Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится. 

 ( Наставления апостола Павла из его Первого послания к коринфянам (13, 1—3; 4-8)  
          
                                 

среда, 21 августа 2013 г.

Леонид Андреев: жизнь вопреки

21 (9) августа 1871 года родился писатель, заглядывавший в бездны

 «Он пугает, а мне не страшно» — так вроде бы граф Лев Толстой отозвался о Леониде Андрееве в разговоре с посетителем. И слова эти стали чуть ли не приговором: дескать, у Андреева всё не всерьёз. Поводом для приговора послужила «Бездна» (1902) — рассказ о чудовищной силе похоти, которую человек не может — или не хочет! — одолеть. Наверное, Толстому не было страшно (и не такое таилось в тайниках его души). Но к людям обычным это не относится.

 Его биография известна, особенно в её болевых точках. Отец-алкоголик, умерший в 42 года. Любящая мать. Испытание судьбы и себя: лёг под поезд. Туманная юность, университет. Попытки самоубийства. Присяжный поверенный. Криминальный репортёр. Пасхальный рассказ «Баргамот и Гараська». Запои. Депрессии. Клиники. Слава. Смерть первой жены при родах. Тюрьма (на его квартире проходило совещание ЦК РСДРП). Московский художественный театр и Театр Комиссаржевской. Невольная эмиграция. Незаконченный «Дневник Сатаны». «S.O.S.» — призыв к Западу спасти Россию от большевиков. Внезапная смерть 12 сентября 1919 года. 

пятница, 16 августа 2013 г.

Киноканикулы. Добро пожаловать на Мэдисон авеню!

Понять очарование этого сериала мне сложно.

Клубы сигаретного дыма, виски в большом количестве  и харизматичный Дон Дрейпер, акула рекламного бизнеса, за стойкой бара.
- Извините, но моя подруга... интересуется... вы один?
 
Так  многозначительно заканчивается 5 сезон популярного американского сериала "Mad Men", с момента выхода на телеэкран (2007 год) получивший "гору наград размером с Эверест и тьму хвалебных отзывов, по совокупному количеству превышающих население Китая".


Но, оказывается, расставаться было рано. В начале августа  стартовал 6 сезон сериала.
КиноПоиск представляет интервью с создателем сериала Мэттью Уэйнером и несколькими ведущими актерами «Безумцев».

четверг, 15 августа 2013 г.

Эрратическая семантика

 7 фактов о нарочном искажении слов и выражений носителями языка

1. Мы знаем, что есть правила языка, и эти правила надо соблюдать. Но в какой-то момент оказывается, что человеку удобнее или нужнее <...> совершенно сознательно исказить норму.

 Более того, выясняется, что когда мы искажаем эту норму, то внутри этого искажения мы начинаем соблюдать новую норму – норму искажения. Например, тот, кто пишет «аффтар» с одним «ф», совершает грубую ошибку. Потому что законы эрратива требуют, чтобы «аффтар» был с двумя «ф» и двумя «а». «Жжот» можно написать только через два «ж» и «о», никак иначе. И выясняется, что эрратив в своей основе – это просто другая система правильности.

2.  Это делают почти все люди, и, конечно, это стало модным, потому что интернет-коммуникации обеспечивают людей беспрерывным обменом письменными сообщениями.Люди пишут очень много, но все, что они пишут, несмотря на то, что пишут они пальцами, они одновременно проговаривают. Это моментальное письменное выражение устного узуса, устной практики. И вот в этом сочетании устности и письменности возникает потребность в новой форме, которая держит одной рукой старую норму, а другой рукой – потребности в нашей коммуникации нынешней.

3.  Сильным стимулом для эрративного хулиганства остается всевластие формально правильной, но по сути выхолощенной, деревянной, казенной речи.
...выросло поколение, которому сама идея предписывания, в общем, чужда. Люди старшего поколения не так охотно играли в эти игры, потому что сильна привычка «нам скажут, как нам писать». А продвинутые молодые люди не любят, когда им так говорят, и начинают вырабатывать какую-то собственную практику написания.

4. Революция изобразительного, или визуальности, создает новые предпосылки для самого взгляда на букву, письмо, печать как явления искусства. Конфликт нескольких знаковых систем многие фиксируют как нарочитое нарушение существующих правил.

5. Человек играет языком и хочет это делать. Остановить этот процесс невозможно. Его нужно изучать.

6. Одно из специфических свойств современных носителей русского языка, людей, говорящих по-русски, это склонность к эсхрофемизмам или суеверный страх перед эсхрофемизмами. Сигнал, заставляющий за невинным словом слышать грубое, ругательное, матерное слово. Почему больше не говорят «я кончил школу»? Нет, «окончил школу», «закончил школу», да потому что этот глагол имеет, оказывается, непристойный подтекст, и вот как бы чего не подумали. Вот это и есть проявление эсхрофемизма.

7. Что же дальше? Не станет ли так, что все носители языка станут говорить эрративами, что утратится грамотность и т.д. Если русский останется мировым языком, это вряд ли произойдет.

 ...язык – вещь таинственная. Он всегда больше, чем те отдельные сознания людей, которые им пользуются.

 Из статьи Г. Гусейнова, доктора филологических наук, профессора НИУ ВШЭ

суббота, 10 августа 2013 г.

Советское, коммунальное

Из книги Н. Крыщук. Расписание. Игра для взрослых.

Мы жили нищей, гигиенически вредной, коллективистски сдавленной, отчаянно трудолюбивой жизнью. Такие социальные слои есть, вероятно, в любой стране. В чем же разница?
   В том, я думаю, что этот социальный слой представлял собой практически весь народ. Нищие в капиталистической стране сознают свою обделенность. Мы же в большинстве своем были головокружительно счастливы. Счастливы и горды. Горды и благодарны. Взрослые кляли, конечно, выпив, начальство, но возвышенный смысл построения лучшего в мире общества ответственно и интимно (не только публично) принимали. А это совсем другая история.
   Убежденных, идейных среди квартиросъемщиков не было. К таким относились с подозрением. Ощущалась в них какая-то человеческая порча и жажда личной выгоды. Кличка у них была - сознательные. Но вот эта внутренняя вера в правильность движения неблагоустроенного еще мира была у большинства.
   Как же все-таки люди умудрялись сохранять себя, обложенные со всех сторон фальшивым и негибким социумом? Вспомню некоторые детали быта, стиль отношений... Может быть, это что-нибудь объяснит?
   Жили бедно, но девочки каждый день меняли нашивные манжеты и воротнички выстиранные, отутюженные и накрахмаленные. Дырка в одежде вызывала насмешку, штопка была свидетельством самоуважения и порядка. Заштопывать умели тонко, иногда с элементами дизайна. Жеймо в фильме "Золушка" уверяла расстроенного Гарина, что она заштопает его воротничок так, что никто и не заметит. Советского покроя король был ребячески счастлив. Банный день, прачечный день, день мытья полов. Обязательные мероприятия, которые ритмически организовывали жизнь, не давая ей попасться на рог тупо устроенного быта.
   Стирали в общественных прачечных сами, записываясь в очередь. Это был большой день. Дома на столе по этому случаю стояла "маленькая".
   Банный день - по расписанию семьи. Чистые рубашки после этого - знак еженедельного праздника. Кружка пива мужчинам, стакан газированной воды женщинам и детям. Если были деньги - с двойным сиропом.
   Полы некрашеные мыли и натирали сухим веником. Занимались этим по графику. Кроме того, пол каждый день надо было подметать. Неподметенный пол - признак опасного неблагополучия. "Что это пол сегодня какой?.." - "Нюркина очередь".
   Неубранная постель днем - нонсенс. Да и то, спали ведь иногда не только на раскладушках, но и на полу. Порядок был неизбежен.
   Каждому полагалось иметь выходной костюм или платье, на которые месяцами откладывали деньги. А также одежду на каждый день. Выбор, конечно, более примитивный, чем на Западе, где уик-энд, присутствие, театр, прием и прочее требовали разных костюмов. Но главное ведь регламент, а за ним следили строго.
   Коврики с лебедями, домотканые половики, герань на подоконнике, вышивки и макраме, оранжевый абажур из штапеля, семь слоников на этажерке - все это, как я теперь понимаю, было спасением от тоталитарного прессинга. Со слоников к тому же надо было регулярно вытирать пыль.
   Репродукции музейных полотен на стенах. Неистребимая тяга к красоте, сознание причастности и компенсация за социальное неравенство. Борзая жадно смотрит на стол, уставленный блюдами с осетриной, балыками, сверкающими горами винограда и заморской птицей. В углу глаза борзой помещена белой краской точка. Почему-то было понятно, что собака дрожит.
   При этом дома переодевались еще в старую обувь, а не в тапочки, о существовании которых наша промышленность, кажется, еще не знала. Девочки надевали домашние платьица, а не халатики. О мужских халатах и говорить не приходится. Когда сосед сочинил себе такой, подсмотрев до этого в каком-то чешском фильме, то сразу пошел под кличкой "придурок".
   Что еще было трогательно? Между рамами окон была наложена вата. Ее украшали серебром от шоколада и цветными обрезками тетрадных обложек.
 В кино и родители, и мы ходили несколько раз в году. У старух такого обычая не было. Однажды, правда, две бабки из нашей квартиры тоже собрались вместе со всеми пойти на что-то очень уж нашумевшее. Квартира впервые оставалась пустой. Стали искать ключ, а его нет. Тогда только выяснилось, что ключа от квартиры давно никто не видел - днем не было нужды, а ночью запирались изнутри на крюк. Все это, как и хозяйственная ритмичность, и рукоделие, и кампания по заготовке дров, и осеннее консервирование, отдает крестьянским бытом. Но горожане в большинстве своем и были вчерашними крестьянами.

вторник, 6 августа 2013 г.

Образ учителя в кинематографе

1. «А если это любовь?» (1961, СССР)
Режиссер - Юлий Райзман
Десятиклассники Ксеня и Борис однажды осознают, что их связывает нечто большее, чем просто дружба. Но первое, робкое чувство, не оставшееся тайной для окружающих, сталкивается с насмешками одноклассников, ханжеством и грубым вмешательством взрослых — в первую очередь педагогов. Сумеют ли юные герои сохранить свою любовь?

 


2. «Мишка, Серега и я»  (1961, СССР)
Режиссер - Юрий Победоносцев
 В одной из московских школ учились три друга: трус и отличник Гарик, озорник Серега и правдолюбец Мишка. Восьмой «Г», где учились герои, учителя называли восьмым «О», что значит «орда». Но в класс пришел новый классный руководитель...

  

3. «Дневник директора школы» (1975, СССР)
Режиссер - Борис Фрумин
Лирическая исповедь директора школы, опытного педагога, который, наблюдая за повседневной жизнью школы, пытается разобраться в современных сложных проблемах воспитания.
                                                              Фрагменты
 

Режиссер - Алексей Коренев
Несколько дней из жизни молодого учителя литературы.


5. "Ключ без права передачи" (1976. СССР)
Режиссер -  Динара Асанова
 Кирилл Алексеевич, отставной армейский офицер, становится директором школы. Привыкший к строгости и распорядку дня, он сталкивается с беспорядочной суетой повседневной школьной жизни. Нелегко найти понимание с детьми и учителями, особенно с любимицей детей - Мариной Максимовой, преподавателем литературы. 
                                                          

6. «Доживем до понедельника» (1968, СССР) 
Режиссер - Станислав Ростоцкий
 Лирический фильм о школе, о сложных взаимоотношениях учеников и педагогов, о конфликте поколений.
Учителю истории Илье Семеновичу Мельникову знакомы и сомнения, и чувство неудовлетворенности. Пусть он не всегда бывает прав, но он борется, ищет, любит, преодолевает трудности и сомнения.

                                          
7. «Расписание на послезавтра»  (1978, СССР)
Режиссер - Игорь Добролюбов
 В элитный физико-математический лицей из обычной школы переходит работать учительница литературы Антонина Сергеевна. С удивлением она замечает, сколь уважительно здесь относятся к ученикам — как к полноценным творческим личностям. Но эйфория первых месяцев общения с учениками сменяется разочарованием — ее питомцы оказываются холодными, рациональными людьми, практически равнодушными к прекрасному.


8. «Розыгрыш» (1976, СССР)
Режиссер - Владимир Меньшов
Жизнь ставит перед старшеклассниками первые «взрослые» вопросы. Прощаясь с детством, они начинают по-новому относиться к дружбе и любви, к таланту и соперничеству. Теперь подростки сами решают, каким путем идти к своей мечте.

9. «Розыгрыш» (2008, Россия).
По мотивам одноименного фильма, снятого Владимиром Меньшовым в 1976 г.


10. «Перевод с английского»  (1972, СССР)
Режиссер - Инесса Селезнева
Студент-практикант педагогического института временно заменил опытную преподавательницу — руководителя «трудного» шестого класса.


11. «Триумф. История Рона Кларка» (2006, США–Канада)
Режиссер – Рэнда Хейнс
Педагог-идеалист оставляет провинцию, чтобы преподавать в одной из школ Нью-Йорка, имеющей дурную славу, где он использует всю свою страсть и инновационные методы, чтобы вдохновить и зажечь сердца своих новых учеников. Фильм основан на реальных событиях.

 
Режиссер - Джон Н. Смит
Покинув элитные части морской пехоты, Лу — Энн Джонсон выбирает для себя странную профессию: железная леди становится учительницей английского языка в колледже.

13. "Класс" (Эстония, 2007)
Режиссер - Ильмар Рааг
Фильм не об учителе.
Фильм показывающий «откуда растут ноги» современной жестокости в мире.





понедельник, 5 августа 2013 г.

Литературные сиблинги: брат и сестра Болконские

Мария Лосева, филолог, писатель, психолог МААП
В парах «брат-сестра» всегда присутствует глубокое личностное сходство и вытекающее из него сходство в поступках. Часто один из пары жаждет принести себя в жертву – словно привычка к служению своему сиблингу снова и снова требует крови. Между ними всегда столь высокое напряжение, что один из разнополых сиблингов часто погибает. При этом в живых остается тот, кто служит, а не тот, кому служат. 
В паре брат-сестра непременно обнаруживается тесная связь. Если они рядом – она эротическая, если раздельно - имеется что-то, обусловливающее их сходство. Либо они любят одно и то же, либо вьются вокруг одного и того же ствола. Здесь как в любви, но отношения между братом и сестрой и есть любовь, духовный инцест.

           Брат и сестра Болконские: Андрей и Марья  (Л.Толстой «Война и мир»)

В семье Болконских плохо приживаются женщины. Мать князя Андрея и Марьи  вообще не присутствует на страницах романа. Даже смертельно раненный, Андрей погружается в  «самое первое далекое детство» и там возникает не мать, а няня – «когда няня, убаюкивая, пела над ним».
Свою первую жену, маленькую княгиню Лизу, князь Андрей мучает совершенно так же, как старый князь Болконский мучает дочь. Перед родами он лишает ее возможности общаться со светом и увозит к отцу в Лысые Горы – к своей родне, с которой она почти не знакома, сам же уезжает на военную службу, предварительно попросив отца не давать матери воспитывать ребенка: «… ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя (. Осознавая, что отец мучает сестру, князь Андрей тем не менее считает  того, кто изводит взрослую женщину геометрией, чтобы «дурь из головы выскочила», подходящим воспитателем для сына.
В роли отца и воспитателя князь Андрей выглядит печально: «Здоровый, по матери кудрявый мальчик сел ему на колени. Князь Андрей начал сказывать ему сказку о Синей Бороде, но, не досказав, задумался. Он думал не об этом хорошеньком мальчике-сыне в то время как он держал его на коленях, а думал о себе. Он с ужасом искал и не находил в себе раскаяния в том, что он раздражил отца, ни сожаления о том, что он (в ссоре в первый раз в жизни) уезжает от него. Главнее всего ему было то, что он искал и не находил той прежней нежности к сыну, которую он надеялся возбудить в себе, приласкав мальчика и взяв его на колени». Отцом для сына выбрана сказка о садисте и мазохисте; не есть ли это бессознательное послание князя Андрея: так и относись к женщинам, как Синяя Борода ко всем своим женам?
Мнение старого князя о женщинах: «Они все такие, не разженишься». То есть любую женщину, которая рядом, следует воспитывать и исправлять, потому что все они из рук вон плохи. Женщины для Николая Болконского – область проекций собственного зла: например, он обвиняет княжну Марью, что она «…поссорила его с сыном, имела против него гадкие подозрения, что она задачей своей жизни поставила отравлять его жизнь (…)». Очевидно, что «отравлять жизнь» и иметь «гадкие подозрения» - специальность самого старого князя. Мучая дочь, Николай Болконский приближает к себе компаньонку и даже обещает «жениться на Бурьенке». В противопоставлении француженки и дочери присутствует скрытый смысл:  княжна Марья исполняет при нем роль жены.

Литературные сиблинги: две сестры (Тургенев "Отцы и дети")

Мария  Лосева,филолог, писатель, психолог МААП  
(Сиблинги - термин, обозначающий потомков одних родителей. Родные братья и сестры.)
Их – двое. Вечные враги и союзники, готовые оттолкнуть и тут же поддержать. Две близкородственные сущности, два человека, имеющие общих родителей, общее детство, общее пространство, общие воспоминания. Любовь и ненависть: сходство, обусловленное родством, и им же обусловленное неприятие.
 На старшего падают все родительские амбиции и он больше подвержен опасности стать носителем «семейного симптома». Часто он присоединяется к родителям в деле опеки над младшим, а порой  расширяет свои спасательские возможности до того, что занимается  спасением всех, берет на свои плечи проблемы рода. Это позволяет благополучно пристроить свою агрессивную энергию, направленную на младшего оккупанта. Младшие при этом имеют более благополучную среду для вырастания, но меньше возможностей для развития. Может быть, именно поэтому в русской литературе в качестве героинь преобладают старшие сестры, младшие предстают их тенями, спутницами. 

          Сестры Локтевы: Анна (Одинцова) и Катя (И. Тургенев «Отцы и дети»)

Одинцова – фамилия Анны по мужу, настоящая фамилия сестер – Локтевы. Одной фразой сказано о жизни их отца - «красавца, афериста и игрока, который, продержавшись и прошумев лет пятнадцать в Петербурге и в Москве, кончил тем, что проигрался в прах и принужден был поселиться в деревне, где, впрочем, скоро умер, оставив крошечное состояние двум своим дочерям». Кроме состояния, отец оставил сестрам и дурную славу – Анне пришлось иметь дело с бедностью и отвержением соседей. Единственным выходом из этих жизненных тягот показалось ей замужество. Оставшись сиротой с сестрой на руках, она вышла за человека намного старше, после смерти оставившего ей немалое состояние, чем было скомпенсировано ее отвращение к мужу.
Старшая сестра в романе Тургенева  платит суровую дань жизни; за счет ее практичности и самоотверженности младшей  открыт свободный путь к нормальному замужеству. Особенности властного и холодного характера Анны объясняются Тургеневым тем, что она в браке с Одинцовым «получила тайное отвращение ко всем мужчинам, которых представляла себе не иначе как неопрятными, тяжелыми и вялыми, бессильно докучливыми существами». Добавим сюда и отца, оставившего дочерям плохое моральное наследство. Анна вынуждена самой своей жизнью противостоять тому мужскому, с чем она успела повстречаться к своим почти двадцати девяти годам. Ее реакция – отказ от своих чувств, чтобы выжить. Потому и проваливается попытка Базарова: он имеет дело с женщиной, чьи примитивные защиты – изоляция и отрицание – всегда на страже ее покоя. Ужас перед собственными чувствами не исчезнет чудесным образом под воздействием базаровской влюбленности. Тем более своим тотальным отрицанием всего, что составляет опору культуры, в которой возросла Анна,  он тоже в какой-то мере «аферист и игрок».
Она страдает от своего нарциссизма – хочет всего и одновременно ничего конкретного. Привычная бесчувственность дает ей силы переносить те страдания, которые выпали на ее долю. Заморожены не только ее чувства к мужчинам – вообще к людям: ее «богатое тело», которое Базаров жаждет отправить в анатомический театр, предназначенное природой для деторождения, в полном подчинении у скованного обязанностью жертвовать духа. И едва ли новому человеку Базарову под силу расшевелить эту снежную королеву – он со своим запалом ниспровергателя смешон и мелок перед огромностью женщины, выполняющей свой долг.
Анна Одинцова несет ответственность за младшую сестру, контролирует ее до деспотизма, играет по отношению к ней роль строгой холодной матери: «Тебе из города привезли ботинки, поди примерь их: я уже вчера заметила, что твои прежние совсем износились. Вообще ты не довольно этим занимаешься, а у тебя еще такие прелестные ножки! И руки твои хороши... только велики; так надо ножками брать. Но ты у меня не кокетка».
Сестры осиротели, когда Анне было уже двадцать, а Кате лишь двенадцать лет. Они так и остались в отношениях взрослого и ребенка, между ними не проскальзывает ничего сестринского. Соответственно, Катя  - тихая и запуганная: «Но Катя отвечала ему односложно: она спряталась, ушла в себя. Когда это с ней случалось, она нескоро выходила наружу; самое ее лицо принимало тогда выражение упрямое, почти тупое. Она была не то что робка, а недоверчива и немного запугана воспитавшею ее сестрой, чего, разумеется, та и не подозревала»; «Катя всегда сжималась под зорким взглядом сестры».
В конце романа сообщается, что после счастливого замужества Кати Анна Сергеевна тоже вышла замуж «не по любви, но по убеждению, за одного из будущих русских деятелей, человека очень умного, законника, с крепким практическим смыслом, твердою волей и замечательным даром слова, — человека еще молодого, доброго и холодного как лед». Тургенев предполагает, что они «доживутся до любви» , и очень может быть: ключевое слово для Анны – «законник» (уж точно не «аферист и игрок»).
           

воскресенье, 4 августа 2013 г.

Лингвистический КВН. Причастие

Состязательные мероприятия в учебном процессе - вещь привычная. Для ученика важно победить соперника, проявив свои личностные качества и активизировав знания, а для учителя важно взглянуть на своих воспитанников в целом. Соперничество начинается уже  с того момента, когда учитель объявляет имена капитанов, так как набирать команду из 5-6 человек придется самому капитану. При хорошей организации состязание укладывается в один урок.
                                
                                  Лингвистический КВН. Причастие. 
1. "Кто правильнее?" Произнесите правильно: озлобленный, ободренный, позолоченный, разлученный, обобщенный, принявший, повторенный, повторен, повторена, балованный, раскрепленный.
(Команды обсуждают задание минуту, затем, согласно жеребьевке, представители команд произносят слова. Жюри фиксирует ошибки.)
    
2. Домашнее задание "Кто больше?": пословицы, поговорки, афоризмы с причастиями.
( Члены команд  становятся вперемешку,  по очереди произносят пословицы. Замешкался или ошибся - выбываешь из игры. Жюри фиксирует ошибки. Победит та команда, за которой окажется последнее слово.)

3. "Кто быстрее?" Составьте причастие:  из данных букв ( их 13 карточек - Л, С, С, Е, Е, И, И, Й, Я, Я, Т, Щ, Ю) составьте возвратное действительное причастие настоящего времени в начальной форме.
(Учтите, что букв дано больше, чем их может оказаться в слове! Победит команда, которая выполнит задание первой и без ошибок.)

4."Кто внимательнее?" Есть ли ошибка в данном предложении: Издали были видны плывущие бревна на воде.  Ответ обоснуйте.
( Победа присуждается не только за правильный ответ, но и за его обоснование.)

5. Посочувствуйте страдательному причастию! Перед вами текст, вставьте на месте пропусков страдательные причастия  с -НН- в суффиксе:
Познакомьтесь: перед вами страдательное причастие собственной персоной. Согласитесь, как не посочувствовать такому страдальцу. Всеми ... (обиженное), всеми ... (униженное), никем не ... (обласканное), почти не ... (замеченное)! Бедное, бедное страдательное причастие!
( Для достоверности изображения сострадания выходят  по два члена от команды. Один держит трафарет с буквами  -НН-, другой читает составленный текст. Жюри фиксирует ошибки.)

6. Вопрос-шутка. Ответьте на мой вопрос причастиями:  Всегда ли сырое бывает мокрым?
( Нет, не всегда. Оно может быть невареным, нежареным, неприготовленным, недоработанным и т.д.) 

7. Конкурс капитанов. Задание может быть творческим.  
 

суббота, 3 августа 2013 г.

Профессия - дилетант

Учителя и педагоги

Существует условное разделение школьных работников на учителей и педагогов. Конечно, это преимущественно люди, занимающиеся одним и тем же делом. Правда, в слове «педагог» слышится что-то совсем школьное, тогда как в «учителе» есть отголосок от заглавной буквы. Но разделение этих понятий важно с точки зрения акцентов, которые делаются, когда мы говорим о педагогической деятельности или учительской профессии.

В учительстве, если не понимать его вульгарно, есть все же некая иррациональность, хаос страстей. А вот педагогика, наоборот, рациональна и упорядоченна. Получается, что с детьми общаются, условно говоря, и педагоги, и учителя, то есть прообразы как бы двух стихий сразу.

С одной стороны — это яркие холерики и невротики, не способные справиться с переполняющими их эмоциями, романтики-идеалисты, проповедники, порой пожирающие свою паству, а порой приносящие себя ей в жертву. С другой — умные и не очень, малоприметные, но полезные тети и дяди, вызывающие то благодарность, то равнодушие, то раздражение.

Педагоги добросовестно трудятся и трезво оценивают свою работу по результатам. Учителя переживают на протяжении всего процесса общения с детьми. Учителя, как яркие кометы, завораживают, но и предвещают опасность. Учительская (в этом смысле) стезя — удел немногих. В учительском деле намного больше интуиции и импровизации, чем ремесла и технологий. Хороших учителей по определению мало. Они редко афишируют свои услуги: «Учу смелости», или «Обучаю искусству быть благодарным», или «Делюсь добротой, оказываю уважение, предлагаю заботу». 

 

Профессионалы и дилетанты

Проблема профессионализма в педагогике как таковая никогда не ставилась. Считалось, что в учителя идут по призванию. О профессионализме заговорили лишь недавно.
В педагогике эти два понятия, профессионал и дилетант, накрепко связаны, и одно неотрывно от другого. Стоит нарушить баланс — катастрофа.

Корень расхождений между профессионалами и дилетантами не в том, как относиться к профессии или как работать. Главное — для какой цели. Дилетант часто вообще не ставит никаких задач, для него важнее процесс. Он работает на сверхзадачу: например, вырастить высоконравственных людей. Дилетант чаще всего не адекватен своим желаниям. Поэтому больше страдает. Его постоянная рефлексия направлена внутрь себя. Именно дилетант бывает воинственным и агрессивным, думает, что защищает детей и идеалы, на поверку же себя — от саморазрушения. Основа дилетантизма — любовь. Но и любовь к детям нередко становится лишь отражением собственного самолюбия.

 Профессионал наигрался в чадолюбие, научился управлять своими эмоциями, не стесняется уже черновой неромантической работы. Он готов обслуживать детей, получать за эту работу деньги и не видит в ней свой крест и свою судьбу. Он старается делать лучше, зарабатывать больше. Профессионал покрывает всю сферу педагогической деятельности: он воспитатель, предметник, организатор, управленец. Для него главное — удовлетворить конкретный образовательно-воспитательный запрос, подобрать методику и технически грамотно исполнить. Он не питает иллюзий, лишен мессианских заморочек. Делает конкретную работу и несет конкретную ответственность за результат.

 Но при этом у дилетанта на практике может лучше получаться общение с детьми, чем у профи. Ведь область человеческих отношений иррациональна и не поддается холодному вычислению с точной дозировкой нужного количества эмоций.
Профессионал — обычно педагог, человек обучающий, передающий с помощью различных средств и приемов конкретные знания. Дилетант метит в Учителя.
Профессионал индивидуализирует педагогический процесс по необходимости (тактически), дилетант — по потребности (стратегически).
Дилетантизм — особое топливо внутреннего горения. Без него далеко не уедешь. Но нужны и рельсы, строгое расписание, регулярные остановки. Кому нужен поезд, мчащийся в никуда?

Идеальный портрет: педагог с опытом, научившийся владеть собой, избавившийся от недуга «коллекционирования» детей. Он способен ясно понимать задачи и подбирать индивидуальную методику. Он не потерял любви к профессии, сохранил внутренний огонь (тот, который светит, греет, но не сжигает).
Получается идеальный образ профессионального дилетанта, который ощущает и просчитывает, любит и не сходит с ума, верит и сомневается. К нему можно лишь стремиться. Но без него во многом условный спор о дилетантах и профессионалах становится безобразной явью.
Чистое дилетантство — безответственное любительство, удовлетворение лишь своих желаний. Но чистый профессионализм в педагогике не работает: человеческие отношения, в которые вступают учитель и ученик, предусматривают комфортный эмоциональный фон; решение учебных и воспитательных задач часто возможно лишь через личность педагога, через отношение к нему. А «машинное» техническое включение чувств «по необходимости» невозможно.
Из статьи А.Берштейна в журнале "Отечественные записки"



четверг, 1 августа 2013 г.

10 фильмов о первой любви,которые стоит показать детям

Первая любовь может быть разной: робкой, неразделенной, сильной, взаимной и даже безумной. Она может прийти внезапно в тринадцать или даже поздно в восемнадцать лет, а может всю жизнь с самого младенчества сопровождать тебя. Какой бы она ни была, в любом случае, она навсегда меняет человека, делая его взрослее, поэтому мы собрали 10 очень разных фильмов о первой любви, которые необходимо посмотреть детям.
                                                     


                                                       Посмотреть список фильмов

О компрессии художественного текста

Одним из определений цельности текста является такое: текст является цельным, если его можно сократить без ущерба для содержания до объема одного высказывания.
Существует два диаметрально противоположных взгляда на проблему компрессии текста. В соответствии с одним из них, компрессия неправомерна и недопустима, с другим — правомерна и необходима.
В некоторых работах по эстетике утверждается, что "..в художественном произведении каждая фраза является как бы единственно возможной, в ней ничего нельзя изменить без ущерба для выразительности и смысла произведения."

Близкого к подобной точке зрения мнения придерживается и Л.Н.Толстой. "Я сказал, что сказал" — вот единственный ответ художника на вопрос о том, что он хотел сказать своим произведением. И проверить себя он не может иначе, как вновь повторить теми же самыми словами весь свой роман" (Выготский,1987).
В конечном итоге смысл любого текста можно всегда свести к одному высказыванию. Сложность в отношении художественного текста состоит, однако, в том, что при представлении его в виде денотативной цепочки он превращается в подобие публицистического текста. Иными словами, при адаптации и компрессии текста может происходить утрата взгляда автора на действительность из-за того, что невозможно кратко передать многомерный смысл художественного текста.
Поскольку необходимость сокращенного представления содержания художественного текста сегодня не подлежит сомнению, вопрос заключается лишь в том, как это сделать с наименьшими потерями и для смысла текста, и для эстетического воздействия.

В качестве иллюстрации к развиваемым положениям приведем два кратких описания содержания одного и того же известного произведения.
Первый пример."Придавленный бедностью, озлобленный своим бессилием помочь людям, ... герой романа решается на преступление, на убийство отвратительной старухи-процентщицы, извлекающей прибыль из людских страданий".
Такая аннотация позволяет определить название текста со стопроцентной вероятностью, поскольку есть ключевые слова (преступление, убийство, старуха-процентщица), есть предикаты (озлобленный) и есть динамика (решается).
Возможен, однако, и иной пересказ содержания того же самого текста: "Молодой человек..., живущий в крайней бедности, по легкомыслию, по шаткости в понятиях, поддавшись некоторым странным, "недоконченным" идеям, ... решился, ... убить одну старуху, дающую деньги на проценты... Неожиданные вопросы встают перед ним. И он кончает тем, что принужден сам на себя донести...".

Первый вариант  — это передача, условно говоря, на уровне значений. Есть некий человек, и этот человек убил старуху. При этом причина  видится автору аннотации в том, что этот человек беден.
Второй вариант пересказа содержания текста может вызывать у читавшего "Преступление и наказание" некоторые возражения, поскольку представляет собой передачу содержания на уровне личностных смыслов. По этой версии Раскольников убил старуху потому, что поддался "недоконченным" идеям. Напрашивается вывод: "странные" теории опасны, а тот, кто поддается им, должен быть наказан.
Для того, чтобы прояснить ситуацию, следует сказать, что первый вариант взят из учебника по истории литературы, а второй принадлежит Достоевскому. Причем пересказ содержания автором является не чем иным, как формулировкой замысла, лежащего в основе модели произведения.
 Конечно, самых разных представлений смысла текста в сжатом виде и тем самым различных интерпретаций может быть много. Можно сказать, что у художественного текста существует столько же интерпретаций, сколько читателей.
Вопрос, однако, заключается в том, насколько адекватной будет та или иная интерпретация авторскому смыслу текста, иначе говоря, как реконструировать истинный смысл текста. Вместе с тем теоретически трудноосуществимое сжатие художественного текста с легкостью совершается нами каждый раз, когда мы пересказываем содержание прочитанного произведения человеку, его не читавшему.

Цитата. Гениальность и помешательство

"Мания писательства есть не только своего рода психиатрический курьез, но прямо  особая форма душевной болезни." 
 Чезаре Ломброзо, итальянский судебный психиатр и антрополог

По его мнению, вся художественная литература создается людьми упорными, настойчивыми, способными на длительное и подчас многократное переписывание своего текста, людьми,
готовыми к мелочной и детальной проработке каждого своего абзаца, каждого написанного предложения. А это, в свою очередь, связано с определенной мрачностью и угрюмостью характера.

вторник, 30 июля 2013 г.

Киноканикулы. Детективный сериал из Скандинавии

  Пасмурный  Копенгаген впечатляет. Жизнь главной героини  с каждой серией разваливается всё больше и больше. Как это ни парадоксально, следствие — не главное в фильме.

Датский сериал «Убийство» (Forbrydelsen) вот уже три сезона собирает у экранов огромную аудиторию, а актриса Софи Гробёль получила за роль Сары  Лунд не только номинацию на «Эмми», но и по-настоящему культовый статус. Феминистки Европы считают ее «своей» - интересно, что бы они сказали, если бы увидели, что в реальной жизни Софи Гробёль носит туфли на «шпильках».
Саре Лунд вообще все равно, что на ней надето – и, как правило, это джинсы, растянутый свитер и старенькие кеды. Софи Гробёль гордится тем, что гардероб своей героини она подбирала лично. «Мы хотели уйти от стереотипа «раз она женщина-детектив, значит, непременно должна носить костюм. Моей Саре вообще плевать, как к ней относятся коллеги-мужчины. У нее и так есть что показать».
Софи говорит о Саре, как о своем альтер-эго. Ее можно понять: стартовавший в 2007-м сериал «Убийство» моментально катапультировал актрису в звезды. Теперь просто погулять по Копенгагену и поужинать в ресторане стало для Софи большой проблемой: ее то и дело останавливают – просят автограф или, что более часто, ответ на вопрос: кто же в этой серии все-таки убийца?
Но даже если бы она могла, все равно бы не сказала. Автор идеи, Сорен Свейструп, свято хранит интригу каждой серии: актерам привозят на съемочную площадку лишь часть сценария с их репликами и по окончании рабочего дня отбирают все обратно. «Все, что мне известно, что убийца – точно не Сара», - смеется Софи. Хотя это еще нужно доказать.
 Сара Лунд настолько увлечена поисками убийцы

понедельник, 29 июля 2013 г.

Такое изучение русского языка у нормального человека не может вызвать интереса

Тонизирующее чтение в канун нового учебного года. 
И. Милославский, доктор филологических наук, академик 

 Мне кажется, что  в нашем обществе  существует абсолютно ложное представление о том, что такое знание языка. В обществе принято такое мнение, что знать язык – это уметь писать диктант на 5. Ничего более далекого от истины на самом деле нет.
 Потому что знать язык – это значит, уметь понимать точно и полно, многоаспектно все, что представлено в соответствующем тексте.  С другой стороны, вторая задача, которая постоянно стоит перед людьми, которые хотят действительно научиться пользоваться родным языком: надо научиться выражать свои мысли в соответствии со своим замыслом, в соответствии с адресатом, условиями общения. Что-то затемнять, что-то акцентировать. А у нас этому не учат.

Когда мы открываем школьный учебник и смотрим раздел «Оглавление», там что? Правописание, правописание, правописание. Либо «знаки препинания при…», «знаки препинания при…». Поэтому у людей создается впечатление, что знание языка – это  умение писать без ошибок. 
Что такое умение писать без ошибок? Это проявлять вежливость по отношению к тому, кто будет тебя воспринимать. Если я напишу «агурцы», вы потом, в конце концов, поймете, что я имел в виду, но чувство раздражения вас не покинет. Зачем же я это сделал? Поэтому, если я пишу, уважая те нормы, которые в обществе выработаны, я проявляю вежливость к своему читателю…

  Вся концепция школьного обучения русскому языку построена таким образом, что перед нами – я отвечаю за каждое слово – классификация, ориентированная на соблюдение орфографических и пунктуационных правил. Зачем род существительных определяем? А чтобы «рожь» с мягким знаком писать, а «еж» - без мягкого, да? Только для этого. Зачем падежи изучаем? А для того, чтобы понять, что «в деревне», но «из деревни». В этом весь смысл всего. Самый убедительный пример. Наверняка каждый из нас потратил много дней скупо отпущенной жизни на то, что делил слово на морфы и говорил: «Это приставка, это суффикс, это корень». Для чего? А потому, что в корнях действуют одни правила правописания, в суффиксах – немножко другие, в приставках – третьи, в окончаниях – четвертые. Поэтому очень важно понять, что же перед нами. Но никогда не ставится самый важный, самый главный вопрос: что означает эта приставка, которую вы выделили? Что означает этот корень, суффикс и так далее? То есть, все настроено на то, чтобы обеспечить орфографическую, ну, и пунктуационную грамотность, обеспечить соблюдение правил. Смысл не представлен нигде.

Ключевое противопоставление, которое должно составить основу школьного обучения, говоря современным языком, это получатель  и отправитель сообщения. Главное - я понимаю то, что мне говорят, то, что написано, то, что услышал. Могу назвать то, что у меня на уме, на сердце, выразить оценку явления, о котором я говорю, обозначить свое отношение к человеку, к которому я обращаюсь. А форма, в которой это выражается, устно или письменно, это уже второй вопрос. И в случае с письменной речью человек чаще оказывается даже в более выигрышном положении, потому что у него есть много времени. Он может посмотреть в словарь, подумать, заменить, проверить. А в устной речи очень важна быстрота реакции.

вторник, 16 июля 2013 г.

Маяковский

Видео без комментариев. Нет, один будет. Маяковский - настоящий красавец. Моя любовь с 10 класса.
                            

                                        

Маяковский-художник

Маяковский писал в автобиографии:
"ГИМНАЗИЯ.
Какой-то бородач стал во мне обнаруживать способности художника. Учит даром.
 НАЧАЛО МАСТЕРСТВА.
Думалось - стихов писать не могу. Опыты плачевные. Взялся за живопись. Учился у Жуковского. Вместе с какими-то дамочками писал серебренькие сервизики. Через год догадался- учусь рукоделию. Пошел к Келину. Реалист. Хороший рисовальщик. Лучший учитель. Твердый. Меняющийся.Требование - мастерство, Гольбейн. Терпеть не могущий красивенькое".

в Училище живописи ваяния и зодчества, где Маяковский занимался более двух лет. Это было единственное профессиональное образование, которое он получил.

Источник: http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-27884/
© Shkolazhizni.ru
 Подготовительные курсы Строгановского училища, студия художников, учеба в Московском училище живописи, ваяния и зодчества - и вот уже в семье стали привыкать к мысли, что Маяковский станет художником.




 Женщина в синем. Работа В. Маяковского. 1912–1913












Натурщица. Работа В. Маяковского. 1912–1913


 Посмотреть больше рисунков
в Училище живописи ваяния и зодчества, где Маяковский занимался более двух лет. Это было единственное профессиональное образование, которое он получил.

Источник: http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-27884/
© Shkolazhizni.ru
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...